« Le Déluge d’Al-Aqsa constitue une étape majeure dans le parcours de lutte de notre peuple. Nous poursuivons la voie tracée par nos dirigeants martyrs, fidèles au sang versé et aux sacrifices de notre peuple jusqu’à la libération de la terre et des lieux saints, quels qu’en soient le prix et l’ampleur des sacrifices. »
Source : almoqawma.com, le 14 décembre 2025
Traduction : lecridespeuples.substack.com
Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Le 38ᵉ anniversaire du lancement du Mouvement de Résistance islamique (Hamas) intervient plus de deux ans après une agression barbare, une guerre d’extermination, de famine et de destruction sans précédent dans l’histoire, menée contre plus de deux millions de personnes assiégées dans la bande de Gaza, ainsi que des crimes systématiques perpétrés contre notre peuple en Cisjordanie et à Al-Quds (Jérusalem) occupée, et des projets visant à l’annexion des terres, à l’expansion des colonies et à la judaïsation de la mosquée Al-Aqsa.
Durant ces deux années, notre grand peuple, étroitement uni à sa Résistance valeureuse, a affronté cette agression brutale avec une volonté inébranlable, une résilience légendaire et une épopée héroïque dont les équivalents sont rares dans l’histoire moderne.
Au sein du Mouvement de la résistance islamique (Hamas), à l’occasion du 38ᵉ anniversaire de notre fondation bénie, nous rendons hommage aux âmes des dirigeants fondateurs, au premier rang desquels l’imam martyr Ahmed Yassine, ainsi qu’aux âmes des grands dirigeants martyrs du Déluge d’Al-Aqsa, Ismaïl Haniyeh, Yahya Sinwar, Saleh al-Arouri et Mohammed al-Deif, et de leurs frères martyrs au sein de la direction du mouvement, qui se sont trouvés au cœur de cette bataille héroïque, aux côtés de leur peuple.
Nous honorons également la mémoire des cortèges de martyrs de notre peuple dans la bande de Gaza, en Cisjordanie, à Al-Quds, dans les territoires occupés en 1948, dans les camps de réfugiés et dans la diaspora, ainsi que celle de tous les martyrs de notre Oumma dont le sang s’est mêlé à celui de notre peuple.
Nous exprimons notre fierté et notre profond respect devant la résilience, le courage, les sacrifices et la fermeté de notre grand peuple sur tous les fronts, au premier rang desquels nos frères et sœurs de Gaza, symbole de dignité, de fierté et de grandeur, qui ont lutté, persévéré et tenu bon pour défendre la terre et les lieux saints au nom de toute la Oumma, ainsi qu’en Cisjordanie, à Al-Quds, dans nos terres occupées en 1948, dans les camps de réfugiés et dans la diaspora.
Nous implorons Dieu Tout-Puissant d’accorder une guérison rapide aux blessés, aux malades et aux victimes, et d’octroyer une libération prochaine aux prisonniers, détenus et personnes enlevées dans les prisons de l’ennemi sioniste.
Nous affirmons ce qui suit :
Premièrement : Le Déluge d’Al-Aqsa a constitué une étape éminente dans la marche de notre peuple vers la liberté et l’indépendance, et demeurera un jalon fondamental marquant le véritable début du refoulement de l’occupation et de sa disparition de notre terre.
Deuxièmement : Au cours de deux années d’agression contre notre peuple dans la bande de Gaza, l’occupation n’a réussi qu’à cibler de manière criminelle des civils sans défense et la vie civile humaine. Malgré toute sa machine de guerre barbare, son armée fasciste et le soutien américain, elle a échoué à atteindre ses objectifs agressifs.
Troisièmement : Le mouvement s’est engagé à respecter l’ensemble des dispositions de l’accord de cessez-le-feu, tandis que l’occupation continue de violer cet accord quotidiennement et d’inventer des prétextes fallacieux pour se soustraire à ses obligations. À cet égard, nous réaffirmons ce qui suit :
-
Notre demande aux médiateurs et à l’administration américaine d’exercer des pressions sur l’occupation et de contraindre son gouvernement fasciste à mettre en œuvre les dispositions de l’accord, tout en condamnant ses violations continues et systématiques.
-
Notre demande à l’administration américaine de respecter ses engagements déclarés et son adhésion au cadre de l’accord de cessez-le-feu, de faire pression sur l’occupant afin qu’il respecte le cessez-le-feu, mette fin à ses violations et à ses agressions contre notre peuple, ouvre les points de passage, en particulier celui de Rafah dans les deux sens, et intensifie l’acheminement de l’aide humanitaire.
-
Notre rejet catégorique de toute forme de tutelle ou de mandat sur la bande de Gaza ou sur le moindre centimètre de nos terres occupées, ainsi que notre mise en garde contre toute complaisance envers les tentatives de déplacement forcé et de reconfiguration de la bande de Gaza conformément aux plans de l’ennemi. Nous affirmons que seul notre peuple est en droit de décider de ceux qui le gouvernent, qu’il est capable de gérer ses affaires par lui-même et qu’il détient le droit légitime de se défendre, de libérer sa terre et d’établir son État indépendant, pleinement souverain, avec Al-Quds pour capitale.
-
Notre appel à notre Oumma arabe et islamique — dirigeants, gouvernements, peuples et organisations — à agir d’urgence et à mobiliser tous les moyens et ressources pour faire pression sur l’occupant afin qu’il mette fin à son agression, ouvre les points de passage, autorise l’entrée de l’aide humanitaire, mette immédiatement en œuvre les plans de secours, d’hébergement et de reconstruction, et assure des conditions de vie humaine dignes à plus de deux millions de Palestiniens.
-
Les crimes commis par l’ennemi sioniste au cours des deux années d’extermination et de famine dans la bande de Gaza, en Cisjordanie et à Al-Quds occupée sont des crimes systématiques et caractérisés qui ne sauraient être frappés de prescription. La Cour internationale de Justice et la Cour pénale internationale doivent poursuivre l’occupant et ses dirigeants criminels, les juger et empêcher toute impunité.
Quatrièmement : Depuis sa création, le Hamas est demeuré et demeurera fidèle à ses principes, loyal au sang et aux sacrifices de son peuple et de ses prisonniers, attaché à ses valeurs et à son identité, et défenseur des aspirations de notre peuple dans toutes les régions de la patrie, dans les camps de réfugiés et dans la diaspora, jusqu’à la libération et au retour.
Cinquièmement : La ville occupée d’Al-Quds et la mosquée Al-Aqsa captive resteront le symbole central du conflit avec l’entité sioniste. L’occupation n’y possède aucune légitimité ni souveraineté, et les projets de judaïsation et de colonisation ne parviendront pas à en effacer les caractéristiques. Al-Quds restera la capitale éternelle de la Palestine, et la mosquée bénie d’Al-Aqsa demeurera exclusivement islamique.
Sixièmement : Les crimes commis par le gouvernement fasciste d’occupation à l’encontre des prisonniers et détenus de notre peuple dans ses prisons constituent une méthode sadique et une politique de vengeance systématique, transformant les prisons en lieux d’exécution directe visant leur élimination. Nous affirmons que la libération de nos prisonniers restera au sommet de nos priorités nationales. Nous dénonçons le silence international entourant leur juste cause et appelons la communauté internationale et les institutions de défense des droits humains à faire pression sur l’occupant afin qu’il mette fin à ses crimes à leur encontre.
Septièmement : Nos droits nationaux inaliénables, au premier rang desquels le droit de notre peuple à la résistance sous toutes ses formes, sont des droits légitimes au regard du droit international et des normes humanitaires, auxquels il ne saurait être renoncé ni transigé.
Huitièmement : La réalisation de l’unité nationale et l’élaboration d’un consensus national visant à réorganiser la maison palestinienne selon une stratégie de lutte et de résistance unifiée constituent l’unique voie pour faire face aux plans de l’occupation et de ses soutiens, qui visent à liquider notre cause nationale et à empêcher l’établissement de notre État indépendant avec Al-Quds pour capitale.
Neuvièmement : La guerre d’extermination et de famine menée par l’occupation contre notre peuple depuis deux ans, ainsi que les crimes horribles et les violations flagrantes de la souveraineté des États arabes et islamiques qui l’ont accompagnée, ont révélé que nous faisons face à une entité hors-la-loi constituant désormais une menace réelle pour la sécurité et la stabilité de notre Oumma, ainsi que pour la paix et la sécurité internationales. Cela exige une action internationale visant à la contenir, à mettre fin à son terrorisme, à l’isoler et à mettre un terme à son occupation.
Dixièmement : Nous saluons et apprécions hautement les efforts et les sacrifices de toutes les forces de résistance, ainsi que des femmes et des hommes libres de notre Oumma et du monde, qui ont soutenu notre peuple et sa Résistance. Nous appelons à l’unification des efforts et des capacités de la Oumma dans tous les domaines afin de soutenir notre peuple et sa résistance par tous les moyens, et à orienter la boussole vers la libération de la Palestine et la fin de l’occupation.
Onzièmement : Nous saluons le mouvement populaire mondial de solidarité avec notre peuple, apprécions toutes les positions officielles et populaires soutenant notre juste cause, et appelons à l’intensification de la mobilisation internationale contre l’occupation et ses pratiques criminelles à l’encontre de notre peuple et de notre terre, ainsi qu’au renforcement de toutes les formes de solidarité avec notre juste cause et nos droits légitimes à la liberté et à l’indépendance.
Nous demandons à Dieu la Miséricorde pour les martyrs, la guérison pour les blessés, et la liberté pour les prisonniers et les détenus.
C’est un djihad dont l’issue ne peut être que la victoire ou le martyre.
Mouvement de Résistance islamique (Hamas)
Dimanche 23 Joumada al-Akhira 1447 H
Correspondant au 14 décembre 2025
Pour soutenir ce travail censuré en permanence, partagez cet article et abonnez-vous à notre Newsletter. Vous pouvez aussi faire un don et nous suivre au quotidien sur Twitter.